jueves, 21 de marzo de 2019

Expresiones y dichos españoles difíciles de entender para los extranjeros 78


*Salir rana
-Se usa cuando el resultado de algo o el comportamiento de alguien nos decepciona y no es el que esperábamos. 
Ejemplo: Pepe se compró un coche nuevo que le costó un pastón, pero a pesar de ello, le salió rana.

*Salirse de madre (desmadrarse)
-a) Cuando una persona se excede más de lo normal o se divierte de forma exagerada y sin moderación.
-b) Cuando una situación queda fuera de control y es muy difícil de encauzar.

*Saltarse a la torera
-Eludir un deber, una norma, o una obligación.

*Salvando las distancias (Mutatis mutandis)
-Se dice cuando se ha hecho una comparación entre dos personas, dos hechos, o dos cosas, entre las que se puede establecer una analogía a condición de pasar por alto ciertos aspectos, ya que una de ellas es, sabido por todos, manifiestamente superior o mejor que la otra.
Ejemplo: Pepe es, salvando las distancias, el Einstein de la clase.

*Salvarse por los pelos

-Evitar, por poco, una situación complicada; en el último momento.

No hay comentarios: