lunes, 18 de marzo de 2019

Expresiones y dichos españoles difíciles de entender para los extranjeros 76


*Saber lo que vale un peine - Enterarse de lo que vale un peine
-Cuando intentamos intimidar a alguien se le dice “te vas a enterar de lo que vale un peine” a modo de amenaza o advertencia sobre las graves consecuencias que va a tener la acción que realiza en nuestra contra.

*Sacar de quicio - Sacar de sus casillas
-Hacer que alguien se enfurezca y pierda el dominio de sí mismo.

*Sacar las castañas del fuego
-Hacer algo en beneficio de otra persona o sacarla de un apuro, aún a riesgo de recibir daño o perjuicio.
Ejemplo: Pepe está metido en un lío gordo y como siempre, me tocará a mí sacarle las castañas del fuego.

*Sacar los pies del tiesto - Sacar los pies del plato - Sacar los pies de las alforjas
-Exagerar, excederse o propasarse en el comportamiento.

*Sacar los trapitos al sol - La ropa sucia se lava en casa
-Sugerencia para no ventilar los problemas íntimos en público y tratar de solucionarlos en la intimidad de la familia o la empresa.

No hay comentarios: