sábado, 9 de febrero de 2019

Expresiones y dichos españoles difíciles de entender para los extranjeros 60


*No decir ni ‘mu’ - No decir ni ‘pío’
-Permanecer en silencio. No decir nada de nada.

*No dejar títere con cabeza
-Normalmente, se dice “no ha dejado títere con cabeza” cuando alguien ha arremetido contra todos los que se le han puesto por delante y nadie ha escapado de sus críticas, descalificaciones o insultos.
También puede emplearse si la violencia ejercida ha sido física.

*No doler prendas
-a) No tener reparos en reconocer un error propio o en alabar una virtud ajena.
-b) No escatimar esfuerzos, concesiones, ni gastos para conseguir algo o para lograr un acuerdo.
-c) Cumplir una obligación a pesar del perjuicio que ello cause.

*No estar el horno para bollos
-Se dice cuando no es el momento adecuado para decir, pedir, o hacer ciertas cosas.
Ejemplo: Acabo de discutir con mi novia, así que no estoy para fiestas, “no está el horno para bollos”.

*No hay tu tía (derivación de "no hay atutía" o “no hay tutía”)

-Al referirnos a algo que no se puede evitar o que no tiene solución o arreglo posible en una situación dada.

No hay comentarios: