jueves, 5 de abril de 2012

Reflexiones e Ideas - Salvemos el idioma español

Hace bastante tiempo alguien envió a mi correo electrónico un escrito de autor desconocido en el que, de una forma (aparentemente) humorística e irónica, mostraba en qué quedaría y las posibles consecuencias, a largo plazo, de un uso incorrecto y cada vez más extendido del idioma español, el castellano.
Creo que, además de divertido, es un artículo interesante y merece la pena echarle un vistazo serio.
Tomemos conciencia de la importancia de respetar y cuidar la ortografía de nuestro idioma.

         
Salvemos el idioma español

En vista de la evolución del castellano en los últimos años
y debido a las aportaciones realizadas por algunos jóvenes,
la Real Academia de la Lengua dará a conocer la reforma
de la ortografía española, que tiene como objetivo unificar
el español como lengua universal de los hispanohablantes.

Será una enmienda paulatina, que entrará en vigor poco a
poco, para evitar confusiones.
La reforma hará más simple el castellano, pondrá fin a los
problemas de otros países y hará que nos entendamos de
manera universal quienes hablamos esta noble lengua.

La reforma se introducirá en las siguientes etapas anuales:

Supresión de las diferencias entre “c”, “q” y “k”.
Como inicio del plan, durante el primer año, todo sonido
parecido al de la “k” será asumido por esta letra.
En adelante pues, se escribirá: kasa, keso, kijote...

Se simplifikará el sonido de la “c” y la “z” para igualarnos a
nuestros hermanos hispanoamericanos ke convierten estas
letras en un úniko fonema “s” kon lo kual sobrarán la “c” y la “z”:
“El sapato de Sesilia es asul”

Desapareserá la “doble c” y será reemplasada por la “x”:
“Tuve un axidente en la Avenida Oxidental”
Grasias a esta modifikasión, los españoles no tendrán
ventajas ortográfikas frente a otros pueblos, por su estraña
pronunsiasión de siertas letras.

Asimismo, se fusiona la “b” kon la “v”, ya ke no esiste gran
diferensia entre ellas. Por lo kual, a partir del segundo
año, desapareserá la “v”.
Y beremos kómo bastará kon la b para ke bibamos
felises y kontentos.

Pasa lo mismo kon la “elle” y la “y”. Todo se eskribirá kon “y”:
“Yébeme de paseo a Sebiya, señor Biyar”.
Esta integrasión probokará agradesimiento general de
kienes hablan kasteyano, desde Balensia hasta Bolibia y
Benesuela. Toda "b" será de "baka" y toda "b" será de burro.

La "h", kuya presensia es fantasma, kedará suprimida
por kompleto. Así, ablaremos de abas o alkool. No tendremos
ke pensar kómo se eskribe sanaoria y se akabarán esas
komplikadas y umiyantes distinsiones entre “echo” y “hecho”.
Ya no abrá ke desperdisiar más oras de estudio en semejante
kuestión ke nos tenía artos.

A partir del terser año de esta implantasión, y para  mayor
konsistensia, todo sonido de “erre” se eskribirá kon “doble r”:
“Rroberto rregaló una rradio a Rrakel”.

Para ebitar otros problemas ortográfikos, se fusionan la “g”
y la “j”, para ke así, jitano se eskriba komo jirafa y jeranio
komo jefe. Ahora todo ba con “jota”: “El jeneral jestionó la jerensia”.

No ay duda de ke esta sensiya modifikasión ará ke ablemos
y eskribamos todos kon más rregularidad y más rrápido rritmo.

Orrible kalamidad del kasteyano, en jeneral, son las tildes o asentos.
Esta sankadiya kotidiana jenerará una axión desisiba en la rreforma;
aremos komo el inglés, ke a triunfado unibersalmente sin tildes.
Kedarán kanseladas desde el kuarto año y abra de ser el sentido
komun y la intelijensia kayejera los ke digan a ke se rrefiere kada
bokablo. Berbigrasia: “Komo komo, komo”.

Las konsonantes “st”, “ps” o “pt” juntas kedaran komo simples
“t” o “s”, kon el fin de aprosimarnos lo masimo posible a la
pronunsiasion iberoamerikana.
Kon el cambio anterior diremos ke etas propuetas okasionales
etan detinadas a mejorar ete etado konfuso de nuetra lengua.

También seran proibidas siertas konsonantes finales ke inkomodan
y poko ayudan al siudadano. Asi se dira:
“¿Ke ora es en tu relo?”
“As un ueko en la pare”
“La mita de los aorros son de tio Agutin”
Entre eyas, se suprimiran las eses de los plurales, de manera ke
diremo: “La mujere” o “lo ombre”.

Despues yegara la eliminasion de la “d” del partisipio pasao.
La kotumbre a impueto ke no se diga ya bailado sino “bailao”; erbido
sino “erbio”; “benio” en lugar de benido.
Kabibajo asetaremo ete uso bulgar, ya ke el pueblo asi lo manda,
al fin y al kabo.
  
Dede el kinto año kedara suprimia esa interbokalika ke la jente no pronunsia.
Adema y konsiderando ke el latin no tenia artikulo y nosotro no debemo
imbentar kosa ke el latin rrechasaba: “Kateyano karesera de artikulo”.
     
Profesore terminaran benerando akademiko ke an desidio aser rreforma
klabe pa ke sere umano ke bibimo en nasione ipanoablante gosemo
berdaderamente del idioma de “Serbante” y “Kebedo”.


No hay comentarios: