miércoles, 21 de noviembre de 2018

Expresiones y dichos españoles difíciles de entender para los extranjeros 28

*Dimes y diretes
-Andar en réplicas y contestaciones. Equivale a debates, altercados, cuestiones entre dos o más personas.

*Donde dije digodigo Diego
-a) Se utiliza para rectificar una afirmación o desdecirse. La persona que habla, se arrepiente de lo que ha dicho y lo corrige, negando lo anterior.
-b) Se usa también para criticar a quien ha cambiado sus palabras después de dichas, o para acusarlo de no cumplirlas.
Ejemplo: “Prometieron que subirían los sueldos, pero hoy han dicho que no. Donde dije digo...”.

*Donde las dan, las toman
-Se emplea para advertir a quien ha hecho alguna trastada o faena que, tarde o temprano, recibirá la réplica correspondiente. Suele decirlo quien ha recibido el daño.

*Dorar la píldora

-Dulcificar o disimular un daño o perjuicio, tratando de no herir a quien escucha.

*Dormir la mona

-Pasar la borrachera.


*Dormirse en los laureles
-Abandonarse después de conseguir un éxito. No perseverar en el esfuerzo y la dedicación.

No hay comentarios: